這是(音樂劇)鐘樓怪人專輯裡的一首歌︿︿
這首是鐘樓怪人裡的葛林果利所唱!
這首也是我最喜歡的歌!
這首歌的歌名是:
Le Temps Des Cathedrales 『大教堂時代』←中文翻譯
整張專輯都是以法文所演唱。。。
讓人聽起來有不同的感受。。
感覺比英文歌還要有氣質點。。。︿︿
歌詞:C'est une histoire qui a pour lieuParis la belle en l'an de DieuMil quatre cent quatre vingt deuxHistoire d'amour et de désirNous les artistes anonymesDe la sculpture ou de la rimeTenterons de vous la transcrirePour les siècles à venirIl est venu le temps des cathédralesLe monde est entréDans un nouveau millénaireL'homme a voulu monter vers les étoilesÉcrire son histoire Dans le verre ou dans la pierrePierre après pierre, jour après jourDe siècle en siècle avec amourIl a vu s'élever les toursQu'il avait bâties de ses mainsLes poètes et les troubadoursOnt chanté des chansons d'amourQui promettaient au genre humainDe meilleurs lendemainsIl est venu le temps des cathédralesLe monde est entréDans un nouveau millénaireL'homme a voulu monter vers les étoilesÉcrire son histoire Dans le verre ou dans la pierreIl est venu le temps des cathédralesLe monde est entréDans un nouveau millénaireL'homme a voulu monter vers les étoilesÉcrire son histoire Dans le verre ou dans la pierreIl est foutu le temps des cathédralesLa foule des barbaresEst aux portes de la villeLaissez entrer ces païens, ces vandalesLa fin de ce mondeEst prévue pour l'an deux milleEst prévue pour l'an deux mille
- Mar 26 Sun 2006 13:09
Le Temps Des Cathedrales
close
全站熱搜
留言列表